中国政府网|省政府|外交部|中联部|全国友协 English||无障碍浏览
您的位置: 首页 > 外事知识 > 非通用语学习园地 > 学习资料

巴西葡语和葡萄牙葡语有差别吗?

时间:2022年08月30日     来源:

巴西文化是混合文化,兼容并蓄,这与巴西曾居住国欧洲多国移民密不可分。虽然葡萄牙语最终成为巴西官方语言,但是巴西葡萄牙语已是多元文化融合的产物,与葡萄牙的葡萄牙语有较大区别,若类比美式英语和英式英语,则区别大于后者。

一、语音差别。语音差别是几百年来逐渐形成的,很多人认为巴西葡语更加好听,而葡萄牙葡语则含糊不清,就连一些巴西人有时都不知道葡萄人在说什么。这是因为巴西葡语受其他语言,如英语、西班牙语、荷兰语、法语等影响较大。如字母e在词尾,巴葡中发“i”,在葡葡中发“ə”,另外de、di 、te、ti 的颚音化也是巴西葡语中特有的发音方式,这就使得巴西葡语听起来更有“起伏感”。

二、词汇差别。巴西葡语融入了非常多的美洲大陆图皮语(Tupi)和非洲土著语言词汇,使得巴西葡语中的某些词汇与葡葡牙语不完全通用,如“女孩”一词,巴西人一般说moça,而葡萄牙一般使用rapariga,如在巴西说rapariga,则有侮辱女性之意,再如“火车”一词,葡萄牙人写成comboio,巴西人一般写成trem。

三、语法差别。巴西葡语和葡萄牙葡语语法主要体现在人称等变位上,如葡萄牙葡语的主语有5个人称,而巴西葡语因为受到欧洲语言及当地土著语融合影响,一般只有4个人称,少了一个Tu(你)的变位,而用você(您、你)来统一表达,因为在巴西使用Tu这样的称呼是不礼貌的。

巴西葡语和葡萄牙葡语差别虽然主要体现在以上三个方面,但由于葡萄牙语知识点非常繁杂,所以不能在此一一列举,需要深入学习才能慢慢体会到两者区别。

(美洲大洋洲处供稿)